માથ્થી 7:6
“જે પવિત્ર છે તે કૂતરાઓની આગળ ના નાંખો અને ભૂંડોની આગળ મોતી ન વેરો. કદાચ તેઓને પગ નીચે કચડી નાંખે અને તમારા તરફ પાછા ફરી તમને ફાડી નાખે.
Give | Μὴ | mē | may |
not | δῶτε | dōte | THOH-tay |
τὸ | to | toh | |
that which is holy | ἅγιον | hagion | A-gee-one |
the unto | τοῖς | tois | toos |
dogs, | κυσίν, | kysin | kyoo-SEEN |
neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
cast ye | βάλητε | balēte | VA-lay-tay |
your | τοὺς | tous | toos |
μαργαρίτας | margaritas | mahr-ga-REE-tahs | |
pearls | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
before | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
τῶν | tōn | tone | |
swine, | χοίρων | choirōn | HOO-rone |
lest | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
they trample | καταπατήσωσιν | katapatēsōsin | ka-ta-pa-TAY-soh-seen |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
under | ἐν | en | ane |
their | τοῖς | tois | toos |
ποσὶν | posin | poh-SEEN | |
feet, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
turn again and | στραφέντες | straphentes | stra-FANE-tase |
rend | ῥήξωσιν | rhēxōsin | RAY-ksoh-seen |
you. | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |