ગણના 13:22
ઉત્તર તરફ જતાં તેઓ નેગેબમાંથી પસાર થયા અને હેબ્રોન પહોંચ્યા. ત્યાં તેઓએ રાક્ષસ અનાકના વંશજોના અહીમાંન, શેશાય અને તાલ્માંય કુટુંબોને વસેલાં જોયાં. (મિસરમાં સોઆન સ્થપાયું તેના સાત વર્ષ પહેલાં હેબ્રોન સ્થપાયું હતું.)
And they ascended | וַיַּֽעֲל֣וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
by the south, | בַנֶּגֶב֮ | bannegeb | va-neh-ɡEV |
and came | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
unto | עַד | ʿad | ad |
Hebron; | חֶבְרוֹן֒ | ḥebrôn | hev-RONE |
where | וְשָׁ֤ם | wĕšām | veh-SHAHM |
Ahiman, | אֲחִימַן֙ | ʾăḥîman | uh-hee-MAHN |
Sheshai, | שֵׁשַׁ֣י | šēšay | shay-SHAI |
and Talmai, | וְתַלְמַ֔י | wĕtalmay | veh-tahl-MAI |
children the | יְלִידֵ֖י | yĕlîdê | yeh-lee-DAY |
of Anak, | הָֽעֲנָ֑ק | hāʿănāq | ha-uh-NAHK |
were. (Now Hebron | וְחֶבְר֗וֹן | wĕḥebrôn | veh-hev-RONE |
built was | שֶׁ֤בַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | שָׁנִים֙ | šānîm | sha-NEEM |
years | נִבְנְתָ֔ה | nibnĕtâ | neev-neh-TA |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
Zoan | צֹ֥עַן | ṣōʿan | TSOH-an |
in Egypt.) | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |