રોમનોને પત્ર 16:25
દેવનો મહિમા થાઓ. એક માત્ર દેવ જ તમારા વિશ્વાસને દ્રઢ કરી શકે છે. જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ હું તમને ધર્મમાં તમારો વિશ્વાસ મજબૂત કરવા આપું છું, એ સંદેશનો સદુપયોગ દેવ હવે કરી શકશે. સુવાર્તા એટલે કે લોકોનાં પાપ માફ થઈ શકે અને તેઓ દેવના સાન્નિધ્યમાં રહેવા સુપાત્ર થાય, એવો માર્ગ હવે દેવે સૌ માટે ખૂલ્લો કરી દીધો છે. એ સુવાર્તા ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષે છે કે જે હું લોકોને કહું છું. સુવાર્તા એક ગુપ્ત સત્ય છે કે જે હવે દેવે જાહેર કર્યુ છે. ઘણા વર્ષોથી એ રહસ્યમય સત્ય છુપાવી રાખવામાં આવ્યું હતું.
Now | Τῷ | tō | toh |
to him that is of | δὲ | de | thay |
power | δυναμένῳ | dynamenō | thyoo-na-MAY-noh |
to stablish | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
you | στηρίξαι | stērixai | stay-REE-ksay |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
my | τὸ | to | toh |
εὐαγγέλιόν | euangelion | ave-ang-GAY-lee-ONE | |
gospel, | μου | mou | moo |
and | καὶ | kai | kay |
the | τὸ | to | toh |
preaching | κήρυγμα | kērygma | KAY-ryoog-ma |
Jesus of | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ, | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
the revelation | ἀποκάλυψιν | apokalypsin | ah-poh-KA-lyoo-pseen |
of the mystery, | μυστηρίου | mystēriou | myoo-stay-REE-oo |
χρόνοις | chronois | HROH-noos | |
which was kept secret | αἰωνίοις | aiōniois | ay-oh-NEE-oos |
since the world began, | σεσιγημένου | sesigēmenou | say-see-gay-MAY-noo |