સફન્યા 2:11
યહોવા તેમના માટે ડરામણા બની જશે. તે પૃથ્વીના બધા દેવોને હતા ન હતા કરી નાખશે, અને પછી જ દૂરના દરિયાકાંઠાના પ્રદેશના લોકો પોતપોતાના દેશમાં તેમની આરાધના કરશે.
The Lord | נוֹרָ֤א | nôrāʾ | noh-RA |
will be terrible | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them: for | כִּ֣י | kî | kee |
famish will he | רָזָ֔ה | rāzâ | ra-ZA |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the gods | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
earth; the of | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and men shall worship | וְיִשְׁתַּֽחֲווּ | wĕyištaḥăwû | veh-yeesh-TA-huh-voo |
him, every one | לוֹ֙ | lô | loh |
place, his from | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
even all | מִמְּקוֹמ֔וֹ | mimmĕqômô | mee-meh-koh-MOH |
the isles | כֹּ֖ל | kōl | kole |
of the heathen. | אִיֵּ֥י | ʾiyyê | ee-YAY |
הַגּוֹיִֽם׃ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |