Hosea 1:6
ગોમેરને ફરીથી ગર્ભ રહ્યો, ને આ વખતે પુત્રી અવતરી, યહોવાએ તેને કહ્યું, “તું તેણીનું નામ લો-રૂહામાહ પાડ; કારણકે હવે પછી હું કદી ઇસ્રાએલના લોકો પર તેમના પાપોને ક્ષમા કરીને દયા દેખાડવાનો નથી.
And she conceived | וַתַּ֤הַר | wattahar | va-TA-hahr |
again, | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
a daughter. | בַּ֔ת | bat | baht |
said God And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, Call | ל֔וֹ | lô | loh |
name her | קְרָ֥א | qĕrāʾ | keh-RA |
Lo-ruhamah: | שְׁמָ֖הּ | šĕmāh | sheh-MA |
לֹ֣א | lōʾ | loh | |
for | רֻחָ֑מָה | ruḥāmâ | roo-HA-ma |
no will I | כִּי֩ | kiy | kee |
more | לֹ֨א | lōʾ | loh |
אוֹסִ֜יף | ʾôsîp | oh-SEEF | |
upon mercy have | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
אֲרַחֵם֙ | ʾăraḥēm | uh-ra-HAME | |
the house | אֶת | ʾet | et |
Israel; of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
but | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
I will utterly | כִּֽי | kî | kee |
take them away. | נָשֹׂ֥א | nāśōʾ | na-SOH |
אֶשָּׂ֖א | ʾeśśāʾ | eh-SA | |
לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |