Isaiah 10:24
તેથી મારા માલિક સૈન્યોના દેવ યહોવા આ મુજબ કહે છે, “હે સિયોનમાં વસવાટ કરતા મારા લોકો, આશ્શૂરના લોકો મિસરના લોકોની જેમ લાઠીથી તમને મારે અને દંડા ઉગામે તોયે તમે તેમનાથી બીશો નહિ.
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
people my O | אַל | ʾal | al |
that dwellest | תִּירָ֥א | tîrāʾ | tee-RA |
in Zion, | עַמִּ֛י | ʿammî | ah-MEE |
be not | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
afraid | צִיּ֖וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
Assyrian: the of | מֵֽאַשּׁ֑וּר | mēʾaššûr | may-AH-shoor |
he shall smite | בַּשֵּׁ֣בֶט | baššēbeṭ | ba-SHAY-vet |
rod, a with thee | יַכֶּ֔כָּה | yakkekkâ | ya-KEH-ka |
up lift shall and | וּמַטֵּ֥הוּ | ûmaṭṭēhû | oo-ma-TAY-hoo |
his staff | יִשָּֽׂא | yiśśāʾ | yee-SA |
against | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
manner the after thee, | בְּדֶ֥רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |