Isaiah 16:8
કારણ, હેશ્બોનમાં ખેતરો કસ વગરનાં થઇ ગયા છે. સિબ્માહની દ્રાક્ષની વાડીઓ ખેદાનમેદાન થઇ ગઇ છે. એક સમય એવો હતો જ્યારે એ દ્રાક્ષની વાડીઓ બાલ-ગોયિમ અને યાઝેર સુધી પહોંચતી હતી. અને ત્યાંથી ઠેઠ રણ સુધી ફેલાતી હતી; અને પશ્ચિમમાં એની શાખાઓ સમુદ્રની સામે પાર સુધી પહોંચતી હતી.
For | כִּ֣י | kî | kee |
the fields | שַׁדְמוֹת֩ | šadmôt | shahd-MOTE |
of Heshbon | חֶשְׁבּ֨וֹן | ḥešbôn | hesh-BONE |
languish, | אֻמְלָ֜ל | ʾumlāl | oom-LAHL |
vine the and | גֶּ֣פֶן | gepen | ɡEH-fen |
of Sibmah: | שִׂבְמָ֗ה | śibmâ | seev-MA |
lords the | בַּעֲלֵ֤י | baʿălê | ba-uh-LAY |
of the heathen | גוֹיִם֙ | gôyim | ɡoh-YEEM |
down broken have | הָלְמ֣וּ | holmû | hole-MOO |
the principal plants | שְׂרוּקֶּ֔יהָ | śĕrûqqêhā | seh-roo-KAY-ha |
come are they thereof, | עַד | ʿad | ad |
even unto | יַעְזֵ֥ר | yaʿzēr | ya-ZARE |
Jazer, | נָגָ֖עוּ | nāgāʿû | na-ɡA-oo |
wandered they | תָּ֣עוּ | tāʿû | TA-oo |
through the wilderness: | מִדְבָּ֑ר | midbār | meed-BAHR |
branches her | שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ | šĕluḥôtêhā | sheh-LOO-hoh-TAY-ha |
are stretched out, | נִטְּשׁ֖וּ | niṭṭĕšû | nee-teh-SHOO |
over gone are they | עָ֥בְרוּ | ʿābĕrû | AH-veh-roo |
the sea. | יָֽם׃ | yām | yahm |