Isaiah 24:18
જે ડર લાગે તેવા સમાચારથી જેઓ દૂર ભાગી જાય છે, તેઓ ખાડામાં પડશે અને જે ખાડામાંથી બહાર નીકળશે તે ફાંસલામાં સપડાશે.” આકાશમાંથી મૂસળધાર વરસાદ વરસશે, પૃથ્વીના પાયા હચમચી જશે.
And it shall come to pass, | וְֽ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
fleeth who he that | הַנָּ֞ס | hannās | ha-NAHS |
from the noise | מִקּ֤וֹל | miqqôl | MEE-kole |
fear the of | הַפַּ֙חַד֙ | happaḥad | ha-PA-HAHD |
shall fall | יִפֹּ֣ל | yippōl | yee-POLE |
into | אֶל | ʾel | el |
the pit; | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
up cometh that he and | וְהָֽעוֹלֶה֙ | wĕhāʿôleh | veh-ha-oh-LEH |
midst the of out | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the pit | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
taken be shall | יִלָּכֵ֖ד | yillākēd | yee-la-HADE |
in the snare: | בַּפָּ֑ח | bappāḥ | ba-PAHK |
for | כִּֽי | kî | kee |
windows the | אֲרֻבּ֤וֹת | ʾărubbôt | uh-ROO-bote |
from on high | מִמָּרוֹם֙ | mimmārôm | mee-ma-ROME |
are open, | נִפְתָּ֔חוּ | niptāḥû | neef-TA-hoo |
foundations the and | וַֽיִּרְעֲשׁ֖וּ | wayyirʿăšû | va-yeer-uh-SHOO |
of the earth | מ֥וֹסְדֵי | môsĕdê | MOH-seh-day |
do shake. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |