Isaiah 27:6
પછી એવો સમય આવશે જ્યારે ઇસ્રાએલી યાકૂબના વંશજના લોકો દ્રાક્ષનાવેલાની જેમ પોતાનાં મૂળ નાખશે; તે જમીનમાં તેના દ્રાક્ષ વેલાની જેમ ફૂલશે-ફાલશે, અને સમગ્ર પૃથ્વીને ફળોથી ભરી દેશે.”
He shall cause them that come | הַבָּאִים֙ | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
Jacob of | יַשְׁרֵ֣שׁ | yašrēš | yahsh-RAYSH |
to take root: | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Israel | יָצִ֥יץ | yāṣîṣ | ya-TSEETS |
blossom shall | וּפָרַ֖ח | ûpāraḥ | oo-fa-RAHK |
and bud, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and fill | וּמָלְא֥וּ | ûmolʾû | oo-mole-OO |
face the | פְנֵי | pĕnê | feh-NAY |
of the world | תֵבֵ֖ל | tēbēl | tay-VALE |
with fruit. | תְּנוּבָֽה׃ | tĕnûbâ | teh-noo-VA |