Isaiah 30:15
કારણ કે પ્રભુ યહોવા ઇસ્રાએલનો પવિત્ર દેવ કહે છે કે, “કેવળ મારી તરફ પાછા ફરીને અને મારી વાટ જોઇને તમે બચાવ પામી શકશો. શાંત રહેવામાં અને ભરોસો રાખવામાં તમારું સાર્મથ્ય રહેલું છે.” પરંતુ તમારામાં આમાનું કશું નથી.
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹֽה | kō | hoh |
saith | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֨י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֜ה | yĕhwi | yeh-VEE |
One Holy the | קְד֣וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
In returning | בְּשׁוּבָ֤ה | bĕšûbâ | beh-shoo-VA |
and rest | וָנַ֙חַת֙ | wānaḥat | va-NA-HAHT |
saved; be ye shall | תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן | tiwwāšēʿûn | tee-WA-shay-OON |
in quietness | בְּהַשְׁקֵט֙ | bĕhašqēṭ | beh-hahsh-KATE |
and in confidence | וּבְבִטְחָ֔ה | ûbĕbiṭḥâ | oo-veh-veet-HA |
be shall | תִּֽהְיֶ֖ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
your strength: | גְּבֽוּרַתְכֶ֑ם | gĕbûratkem | ɡeh-voo-raht-HEM |
and ye would | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | אֲבִיתֶֽם׃ | ʾăbîtem | uh-vee-TEM |