Isaiah 31:5
જે રીતે પક્ષી પોતાના બચ્ચાનું રક્ષણ કરવા માળા પર પાંખો પ્રસારે તેમ હું સૈન્યોનો દેવ યહોવા યરૂશાલેમનું રક્ષણ કરીશ અને તેનો મોક્ષ કરીશ.
As birds | כְּצִפֳּרִ֣ים | kĕṣippŏrîm | keh-tsee-poh-REEM |
flying, | עָפ֔וֹת | ʿāpôt | ah-FOTE |
so | כֵּ֗ן | kēn | kane |
Lord the will | יָגֵ֛ן | yāgēn | ya-ɡANE |
of hosts | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
defend | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
עַל | ʿal | al | |
Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
defending | גָּנ֥וֹן | gānôn | ɡa-NONE |
also he will deliver | וְהִצִּ֖יל | wĕhiṣṣîl | veh-hee-TSEEL |
over passing and it; | פָּסֹ֥חַ | pāsōaḥ | pa-SOH-ak |
he will preserve | וְהִמְלִֽיט׃ | wĕhimlîṭ | veh-heem-LEET |