Isaiah 36:11
એલ્યાકીમ, શેબ્ના અને યોઆહે વડા અમલદારને કહ્યું, “મહેરબાની કરીને અમારી સાથે અરામીમાં બોલો. અમે એ ભાષા સમજીએ છીએ. કોટ ઉપરના લોકોના સાંભળતાં અમારી સાથે યહૂદીઓની ભાષામાં ના બોલશો.”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Eliakim | אֶלְיָקִים֩ | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
and Shebna | וְשֶׁבְנָ֨א | wĕšebnāʾ | veh-shev-NA |
Joah and | וְיוֹאָ֜ח | wĕyôʾāḥ | veh-yoh-AK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Rabshakeh, | רַבְשָׁקֵ֗ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
Speak, | דַּבֶּר | dabber | da-BER |
thee, pray I | נָ֤א | nāʾ | na |
unto | אֶל | ʾel | el |
thy servants | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
language; Syrian the in | אֲרָמִ֔ית | ʾărāmît | uh-ra-MEET |
for | כִּ֥י | kî | kee |
we | שֹׁמְעִ֖ים | šōmĕʿîm | shoh-meh-EEM |
understand | אֲנָ֑חְנוּ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |
it: and speak | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
not | תְּדַבֵּ֤ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
to | אֵלֵ֙ינוּ֙ | ʾēlênû | ay-LAY-NOO |
language, Jews' the in us | יְהוּדִ֔ית | yĕhûdît | yeh-hoo-DEET |
ears the in | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
are on | עַל | ʿal | al |
the wall. | הַחוֹמָֽה׃ | haḥômâ | ha-hoh-MA |