Isaiah 49:7
જેને લોકો ધૃણાની નજરે જુએ છે, જેનો તિરસ્કાર સર્વ પ્રજાઓ કરે છે, જે અન્યાયી શાસકોનો ગુલામ છે, તેને ઇસ્રાએલનો ઉદ્ધારક પવિત્ર દેવ કહે છે, “તને જોઇને રાજામહારાજાઓ માનપૂર્વક ઊભા થઇ જશે, અને સરદારો પગે પડશે,” એકવચની, અને તને પસંદ કરનારા ઇસ્રાએલના પવિત્ર દેવને પ્રતાપે આ થશે.
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
the Lord, | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
the Redeemer | גֹּאֵ֨ל | gōʾēl | ɡoh-ALE |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and his Holy One, | קְדוֹשׁ֗וֹ | qĕdôšô | keh-doh-SHOH |
man whom him to | לִבְזֹה | libzō | leev-ZOH |
despiseth, | נֶ֜פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
nation the whom him to | לִמְתָ֤עֵֽב | limtāʿēb | leem-TA-ave |
abhorreth, | גּוֹי֙ | gôy | ɡoh |
to a servant | לְעֶ֣בֶד | lĕʿebed | leh-EH-ved |
rulers, of | מֹשְׁלִ֔ים | mōšĕlîm | moh-sheh-LEEM |
Kings | מְלָכִים֙ | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
shall see | יִרְא֣וּ | yirʾû | yeer-OO |
and arise, | וָקָ֔מוּ | wāqāmû | va-KA-moo |
princes | שָׂרִ֖ים | śārîm | sa-REEM |
worship, shall also | וְיִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּ | wĕyišĕttaḥăwwû | veh-yee-sheh-ta-HUH-woo |
because of | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is faithful, | נֶאֱמָ֔ן | neʾĕmān | neh-ay-MAHN |
and the Holy One | קְדֹ֥שׁ | qĕdōš | keh-DOHSH |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and he shall choose | וַיִּבְחָרֶֽךָּ׃ | wayyibḥārekkā | va-yeev-ha-REH-ka |