Isaiah 7:21
“તે દિવસે પ્રત્યેક માણસ એક વાછરડું અને બે ઘેટાં પાળી શકશે.
Isaiah 7:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
Bible in Basic English (BBE)
And it will be in that day that a man will give food to a young cow and two sheep;
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass in that day, [that] a man shall nourish a young cow and two sheep,
World English Bible (WEB)
It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,
| And pass to come shall it | וְהָיָ֖ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| in that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| man a that | יְחַיֶּה | yĕḥayye | yeh-ha-YEH |
| shall nourish | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| a young | עֶגְלַ֥ת | ʿeglat | eɡ-LAHT |
| cow, | בָּקָ֖ר | bāqār | ba-KAHR |
| and two | וּשְׁתֵּי | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
| sheep; | צֹֽאן׃ | ṣōn | tsone |
Cross Reference
Isaiah 5:17
હલવાનો જાણે પોતાના બીડમાં ચરતાં હોય તેમ ચરશે, ને ધનાઢયોના પાયમાલ થયેલાં સ્થાનોને પારકાઓ ખાઇ જશે.
Jeremiah 39:10
તેણે વસ્તીમાંના ગરીબ લોકોને યહૂદિયામાં રહેવા દીધા, જેમની પાસે કશું જ નહોતું, તેમને દ્રાક્ષનીવાડીઓ અને ખેતરો આપ્યાં.
Isaiah 7:25
પહેલાં જે ટેકરાઓ ઉપર કોદાળી વડે ખેતી થતી હતી, ત્યાં કાટાં અને ઝાંખરાની બીકથી કોઇ પગ સુદ્ધાં મૂકશે નહિ, ત્યાં બળદોને છૂટા મૂકવામાં આવશે અને બકરા ચરશે.”
Isaiah 17:2
અરામના નગરો કાયમને માટે ઉજ્જડ બની જશે, ત્યાં ઘેટાં -બકરાંનાં ટોળાં નિરાંતે આવીને બેસશે, અને કોઇ તેમને હાંકી કાઢશે નહિ.
Isaiah 37:30
પછી યશાયાએ હિઝિક્યાને કહ્યું, “તારા માટે આ એધાણી છે: આ વષેર્ તમે આપમેળે ઊગી નીકળેલા દાણા ખાશો, પછીના વષેર્ પહેલા વર્ષના પાકમાંથી ઉગાડેલા અનાજ ખાશો. પણ ત્રીજા વષેર્ તમે વાવશો અને લણશો, દ્રાક્ષનીવાડીઓ કરશો અને તેના ફળ ખાશો.