Jeremiah 13:17
શું હજુ પણ તમે સાંભળવા ના પાડો છો? તો પછી તમારા અભિમાનને લીધે ભગ્ન થયેલું મારું અંત:કરણ એકાંતમાં શોક કરશે, મારી આંખોમાંથી આંસુઓની ધારાઓ વહેશે, કારણ કે યહોવાના લોકોને બંધનાવસ્થામાં લઇ જવામાં આવશે.”
But if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
ye will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
hear | תִשְׁמָע֔וּהָ | tišmāʿûhā | teesh-ma-OO-ha |
it, my soul | בְּמִסְתָּרִ֥ים | bĕmistārîm | beh-mees-ta-REEM |
weep shall | תִּבְכֶּֽה | tibke | teev-KEH |
in secret places | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
for | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
your pride; | גֵוָ֑ה | gēwâ | ɡay-VA |
eye mine and | וְדָמֹ֨עַ | wĕdāmōaʿ | veh-da-MOH-ah |
shall weep | תִּדְמַ֜ע | tidmaʿ | teed-MA |
sore, | וְתֵרַ֤ד | wĕtērad | veh-tay-RAHD |
and run down | עֵינִי֙ | ʿêniy | ay-NEE |
tears, with | דִּמְעָ֔ה | dimʿâ | deem-AH |
because | כִּ֥י | kî | kee |
the Lord's | נִשְׁבָּ֖ה | nišbâ | neesh-BA |
flock | עֵ֥דֶר | ʿēder | A-der |
is carried away captive. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |