Jeremiah 14:16
જે લોકોને પ્રબોધકો ભવિષ્યવાણી સંભળાવે છે, તેમની પત્નીઓ, પુત્રો અને પુત્રીઓ સહિત તરવાર અને દુકાળના ભોગ બની તેઓ યરૂશાલેમના રસ્તાઓ પર ફેંકાઇ જશે. કોઇ તેમને દફનાવનાર પણ નહિ હોય. હું તેમને દુષ્ટતાના ફળ ચખાડીશ.”
And the people | וְהָעָ֣ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
to whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
prophesy | נִבְּאִ֣ים | nibbĕʾîm | nee-beh-EEM |
shall be | לָהֶ֡ם | lāhem | la-HEM |
cast out | יִֽהְי֣וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
streets the in | מֻשְׁלָכִים֩ | mušlākîm | moosh-la-HEEM |
of Jerusalem | בְּחֻצ֨וֹת | bĕḥuṣôt | beh-hoo-TSOTE |
because | יְרוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
famine the of | מִפְּנֵ֣י׀ | mippĕnê | mee-peh-NAY |
and the sword; | הָרָעָ֣ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
none have shall they and | וְהַחֶ֗רֶב | wĕhaḥereb | veh-ha-HEH-rev |
to bury | וְאֵ֤ין | wĕʾên | veh-ANE |
them, | מְקַבֵּר֙ | mĕqabbēr | meh-ka-BARE |
them, | לָהֵ֔מָּה | lāhēmmâ | la-HAY-ma |
wives, their | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
nor their sons, | נְשֵׁיהֶ֔ם | nĕšêhem | neh-shay-HEM |
daughters: their nor | וּבְנֵיהֶ֖ם | ûbĕnêhem | oo-veh-nay-HEM |
for I will pour | וּבְנֹֽתֵיהֶ֑ם | ûbĕnōtêhem | oo-veh-noh-tay-HEM |
וְשָׁפַכְתִּ֥י | wĕšāpaktî | veh-sha-fahk-TEE | |
their wickedness | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
upon | אֶת | ʾet | et |
them. | רָעָתָֽם׃ | rāʿātām | ra-ah-TAHM |