Jeremiah 14:19
લોકો કહે છે, “હે યહોવા, શું તમે યહૂદિયાને સંપૂર્ણ પણે તજી દીધું છે? શું તમે યરૂશાલેમને ધિક્કારો છો? શું શિક્ષા પછી પણ ત્યાં શાંતિ નહિ સ્થપાય? તે અમને સાજાપણું આપશે તથા અમારા ઘા પર પાટા બાંધશે એવું અમે માનતા હતા. પરંતુ શાંતિ સ્થપાઇ નહિ અને સર્વત્ર ફકત સંકટ અને ત્રાસ જ જોવા મળે છે.
Hast thou utterly | הֲמָאֹ֨ס | hămāʾōs | huh-ma-OSE |
rejected | מָאַ֜סְתָּ | māʾastā | ma-AS-ta |
אֶת | ʾet | et | |
Judah? | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
hath thy soul | אִם | ʾim | eem |
lothed | בְּצִיּוֹן֙ | bĕṣiyyôn | beh-tsee-YONE |
Zion? | גָּעֲלָ֣ה | gāʿălâ | ɡa-uh-LA |
why | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
hast thou smitten | מַדּ֙וּעַ֙ | maddûʿa | MA-doo-AH |
us, and there is no | הִכִּיתָ֔נוּ | hikkîtānû | hee-kee-TA-noo |
healing | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
for us? we looked | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
peace, for | מַרְפֵּ֑א | marpēʾ | mahr-PAY |
and there is no | קַוֵּ֤ה | qawwē | ka-WAY |
good; | לְשָׁלוֹם֙ | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
and for the time | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
of healing, | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
and behold | וּלְעֵ֥ת | ûlĕʿēt | oo-leh-ATE |
trouble! | מַרְפֵּ֖א | marpēʾ | mahr-PAY |
וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY | |
בְעָתָֽה׃ | bĕʿātâ | veh-ah-TA |