Jeremiah 15:18
મારાં દુ:ખોનો કોઇ પાર નથી, મારો ઘા અસાધ્ય કેમ છે, રુઝાતો કેમ નથી? તમારી મદદ ચોમાસામાં વહેતાં ઝરણાં જેવી અચોક્કસ છે. કોઇ વાર પૂર આવે અને પછી હાડકાં જેવું એકદમ સૂકું હોય.”
Why | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
is | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
my pain | כְאֵבִי֙ | kĕʾēbiy | heh-ay-VEE |
perpetual, | נֶ֔צַח | neṣaḥ | NEH-tsahk |
and my wound | וּמַכָּתִ֖י | ûmakkātî | oo-ma-ka-TEE |
incurable, | אֲנוּשָׁ֑ה֙ | ʾănûšāh | uh-noo-SHA |
which refuseth | מֵֽאֲנָה֙ | mēʾănāh | may-uh-NA |
to be healed? | הֵֽרָפֵ֔א | hērāpēʾ | hay-ra-FAY |
altogether be thou wilt | הָי֨וֹ | hāyô | ha-YOH |
תִֽהְיֶ֥ה | tihĕye | tee-heh-YEH | |
unto me as | לִי֙ | liy | lee |
liar, a | כְּמ֣וֹ | kĕmô | keh-MOH |
and as waters | אַכְזָ֔ב | ʾakzāb | ak-ZAHV |
that fail? | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
נֶאֱמָֽנוּ׃ | neʾĕmānû | neh-ay-ma-NOO |