Jeremiah 23:2
તેની પ્રજાનું ધ્યાન રાખવાની જેમની ફરજ હતી તે ઘેટાંપાળકો માટે યહોવા આમ કહે છે, એ તમે છો જેણે મારા ટોળાને વિખેરીને ભગાડી મૂક્યાં છે, તમે ક્યારેય તેમની પર ધ્યાન નથી આપ્યું, હવે હું તમે કરેલા દુષ્કૃત્યો માટે તમને સજા કરીશ એવું યહોવા કહે છે.
Therefore | לָ֠כֵן | lākēn | LA-hane |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
against | עַֽל | ʿal | al |
the pastors | הָרֹעִים֮ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
feed that | הָרֹעִ֣ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
אֶת | ʾet | et | |
my people; | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
Ye | אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM |
scattered have | הֲפִצֹתֶ֤ם | hăpiṣōtem | huh-fee-tsoh-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
my flock, | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
away, them driven and | וַתַּדִּח֔וּם | wattaddiḥûm | va-ta-dee-HOOM |
and have not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
visited | פְקַדְתֶּ֖ם | pĕqadtem | feh-kahd-TEM |
them: behold, | אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM |
I will visit | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
upon | פֹקֵ֧ד | pōqēd | foh-KADE |
you | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
the evil | אֶת | ʾet | et |
doings, your of | רֹ֥עַ | rōaʿ | ROH-ah |
saith | מַעַלְלֵיכֶ֖ם | maʿallêkem | ma-al-lay-HEM |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |