Jeremiah 23:8
પણ એમ કહેશે કે , ‘ઇસ્રાએલના વંશજોને ઉત્તરના પ્રદેશમાંથી અને પોતે તેમને જ્યાં હાંકી કાઢયા હતા તે બધા દેશોમાંથી ફરી પાછા લાવનાર જીવતા યહોવાના સમ!’ તેઓ તેમની પોતાની ભૂમિમાં વસશે.”
But, | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
The Lord | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
brought up | הֶעֱלָה֩ | heʿĕlāh | heh-ay-LA |
and which | וַאֲשֶׁ֨ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
led | הֵבִ֜יא | hēbîʾ | hay-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
the seed | זֶ֨רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
house the of | בֵּ֤ית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
north the of out | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
country, | צָפ֔וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
all from and | וּמִכֹּל֙ | ûmikkōl | oo-mee-KOLE |
countries | הָֽאֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
whither | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִדַּחְתִּ֖ים | hiddaḥtîm | hee-dahk-TEEM | |
driven had I | שָׁ֑ם | šām | shahm |
dwell shall they and them; | וְיָשְׁב֖וּ | wĕyošbû | veh-yohsh-VOO |
in | עַל | ʿal | al |
their own land. | אַדְמָתָֽם׃ | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |