Jeremiah 35:18
પછી યમિર્યાએ રેખાબીઓના કુળને કહ્યું, “સૈન્યોનો દેવ યહોવા, ઇસ્રાએલનો દેવ, કહે છે કે, ‘તમે તમારા પિતૃઓ યોનાદાબની આજ્ઞા માની છે, તથા તેની સર્વ આજ્ઞાઓનું પાલન કર્યું છે, અને તમને જે કરવા કહ્યું તે પ્રમાણે જ તમે બધું કર્યું છે;
And Jeremiah | וּלְבֵ֨ית | ûlĕbêt | oo-leh-VATE |
said | הָרֵכָבִ֜ים | hārēkābîm | ha-ray-ha-VEEM |
unto the house | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Rechabites, the of | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
obeyed have ye | שְׁמַעְתֶּ֔ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
עַל | ʿal | al | |
the commandment | מִצְוַ֖ת | miṣwat | meets-VAHT |
of Jonadab | יְהוֹנָדָ֣ב | yĕhônādāb | yeh-hoh-na-DAHV |
father, your | אֲבִיכֶ֑ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |
and kept | וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ | wattišmĕrû | va-teesh-meh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
precepts, his | מִצְוֹתָ֔יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
and done | וַֽתַּעֲשׂ֔וּ | wattaʿăśû | va-ta-uh-SOO |
all unto according | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath commanded you: | צִוָּ֖ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |