Jeremiah 37:13
પરંતુ બિન્યામીનના દરવાજામાંથી યમિર્યા પસાર થતો હતો, ત્યારે હનાન્યાના પુત્ર શેલેમ્યાના પુત્ર ઇરિયા સંત્રીએ તેની ધરપકડ કરી અને કહ્યું કે, “તે બાબિલના પક્ષમાં જતો રહે છે અને તે રાજદ્રોહી છે.”
And when he | וַיְהִי | wayhî | vai-HEE |
was | ה֞וּא | hûʾ | hoo |
gate the in | בְּשַׁ֣עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
of Benjamin, | בִּנְיָמִ֗ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
captain a | וְשָׁם֙ | wĕšām | veh-SHAHM |
of the ward | בַּ֣עַל | baʿal | BA-al |
there, was | פְּקִדֻ֔ת | pĕqidut | peh-kee-DOOT |
whose name | וּשְׁמוֹ֙ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
was Irijah, | יִרְאִיָּ֔יה | yirʾiyyāy | yeer-ee-YAI |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Shelemiah, | שֶֽׁלֶמְיָ֖ה | šelemyâ | sheh-lem-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
Hananiah; of | חֲנַנְיָ֑ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
and he took | וַיִּתְפֹּ֞שׂ | wayyitpōś | va-yeet-POSE |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jeremiah | יִרְמְיָ֤הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
the prophet, | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thou | אֶל | ʾel | el |
away fallest | הַכַּשְׂדִּ֖ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
to | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
the Chaldeans. | נֹפֵֽל׃ | nōpēl | noh-FALE |