Jeremiah 40:10
જ્યાં સુધી મારો સવાલ છે, હું મિસ્પાહમાં વસીશ. અને જ્યારે જ્યારે બાબિલવાસીઓ આવશે ત્યારે હું તમને તેમની સામે રજુ કરીશ. પણ તમે દ્રાક્ષારસ, ફળ અને તેલ ભેગા કરી શકો છો અને તમે જે ગામો કબજે કર્યા છે તેમાં વસી શકો છો.”
As for me, | וַאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE |
behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
dwell will I | יֹשֵׁב֙ | yōšēb | yoh-SHAVE |
at Mizpah | בַּמִּצְפָּ֔ה | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
to serve | לַֽעֲמֹד֙ | laʿămōd | la-uh-MODE |
לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
the Chaldeans, | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will come | יָבֹ֖אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
unto | אֵלֵ֑ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
us: but ye, | וְאַתֶּ֡ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
gather | אִסְפוּ֩ | ʾispû | ees-FOO |
wine, ye | יַ֨יִן | yayin | YA-yeen |
and summer fruits, | וְקַ֜יִץ | wĕqayiṣ | veh-KA-yeets |
oil, and | וְשֶׁ֗מֶן | wĕšemen | veh-SHEH-men |
and put | וְשִׂ֙מוּ֙ | wĕśimû | veh-SEE-MOO |
vessels, your in them | בִּכְלֵיכֶ֔ם | biklêkem | beek-lay-HEM |
and dwell | וּשְׁב֖וּ | ûšĕbû | oo-sheh-VOO |
cities your in | בְּעָרֵיכֶ֥ם | bĕʿārêkem | beh-ah-ray-HEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have taken. | תְּפַשְׂתֶּֽם׃ | tĕpaśtem | teh-fahs-TEM |