Jeremiah 46:28
યહોવા કહે છે કે, “હે યાકૂબ, મારા સેવક, ગભરાઇશ નહિ, કારણ, હું તમારી પડખે છું. જુદી જુદી પ્રજાઓની વચ્ચેં મેં તમને દેશવટો દીધો છે તે બધાનો હું અંત લાવનાર છું. પણ હું તમને મારીશ નહિ પણ હું ચોક્કસ તમને શિક્ષા કર્યા વિના છોડવાનો નથી.” આ યહોવાના વચન છે.
Fear | אַ֠תָּה | ʾattâ | AH-ta |
thou | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֞א | tîrāʾ | tee-RA |
O Jacob | עַבְדִּ֤י | ʿabdî | av-DEE |
servant, my | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
I | אִתְּךָ֖ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
with am | אָ֑נִי | ʾānî | AH-nee |
thee; for | כִּי֩ | kiy | kee |
I will make | אֶעֱשֶׂ֨ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
end full a | כָלָ֜ה | kālâ | ha-LA |
of all | בְּכָֽל | bĕkāl | beh-HAHL |
the nations | הַגּוֹיִ֣ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
whither | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִדַּחְתִּ֣יךָ | hiddaḥtîkā | hee-dahk-TEE-ha | |
I have driven | שָׁ֗מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
not will I but thee: | וְאֹֽתְךָ֙ | wĕʾōtĕkā | veh-oh-teh-HA |
make | לֹא | lōʾ | loh |
a full end | אֶעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
correct but thee, of | כָלָ֔ה | kālâ | ha-LA |
thee in measure; | וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ | wĕyissartîkā | veh-yee-sahr-TEE-HA |
not I will yet | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
leave thee wholly | וְנַקֵּ֖ה | wĕnaqqē | veh-na-KAY |
unpunished. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
אֲנַקֶּֽךָּ׃ | ʾănaqqekkā | uh-na-KEH-ka |