Jeremiah 46:8
મિસર નીલ નદીની જેમ ઉભરાય છે, જેમ નદીઓ તેમના કાંઠા પર પૂરથી ફરી વળે છે. તે કહે છે, ‘હું ઉપર ચઢીશ અને આખી પૃથ્વીને ઢાકી દઇશ, હું શહેરોને અને તેના વતનીઓને તાણી જઇશ.’
Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
riseth up | כַּיְאֹ֣ר | kayʾōr | kai-ORE |
flood, a like | יַֽעֲלֶ֔ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
and his waters | וְכַנְּהָר֖וֹת | wĕkannĕhārôt | veh-ha-neh-ha-ROTE |
moved are | יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ | yitgōʿăšû | yeet-ɡOH-uh-shoo |
like the rivers; | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
and he saith, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
up, go will I | אַֽעֲלֶה֙ | ʾaʿăleh | ah-uh-LEH |
and will cover | אֲכַסֶּה | ʾăkasse | uh-ha-SEH |
the earth; | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
destroy will I | אֹבִ֥ידָה | ʾōbîdâ | oh-VEE-da |
the city | עִ֖יר | ʿîr | eer |
and the inhabitants | וְיֹ֥שְׁבֵי | wĕyōšĕbê | veh-YOH-sheh-vay |
thereof. | בָֽהּ׃ | bāh | va |