Jeremiah 48:39
મોઆબ ભાંગી ગયું! રડો! મોઆબ શરમજનક રીતે પીછેહઠ કરે છે! મોઆબના બધા પડોશીઓ એની હાંસી ઉડાવે છે!” આ યહોવાના વચન છે.
They shall howl, | אֵ֥יךְ | ʾêk | ake |
saying, How | חַ֙תָּה֙ | ḥattāh | HA-TA |
down! broken it is | הֵילִ֔ילוּ | hêlîlû | hay-LEE-loo |
how | אֵ֛יךְ | ʾêk | ake |
hath Moab | הִפְנָה | hipnâ | heef-NA |
turned | עֹ֥רֶף | ʿōrep | OH-ref |
the back | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
shame! with | בּ֑וֹשׁ | bôš | bohsh |
so shall Moab | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
be | מוֹאָ֛ב | môʾāb | moh-AV |
a derision | לִשְׂחֹ֥ק | liśḥōq | lees-HOKE |
dismaying a and | וְלִמְחִתָּ֖ה | wĕlimḥittâ | veh-leem-hee-TA |
to all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
them about | סְבִיבָֽיו׃ | sĕbîbāyw | seh-vee-VAIV |