Jeremiah 50:9
કારણ કે, હું બળવાન પ્રજાઓના જૂથને બાબિલ વિરુદ્ધ ઉશ્કેરવાનો છું. તેઓ ઉત્તરમાંથી આવી એની સામે મોરચો માંડશે અને એને કબજે કરશે. તેમના બાણાવળીઓ કસાયેલા શિકારીની જેમ કદી ખાલી હાથે પાછા નહિ ફરે.
For, | כִּ֣י | kî | kee |
lo, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָנֹכִ֡י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
will raise | מֵעִיר֩ | mēʿîr | may-EER |
up come to cause and | וּמַעֲלֶ֨ה | ûmaʿăle | oo-ma-uh-LEH |
against | עַל | ʿal | al |
Babylon | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
assembly an | קְהַל | qĕhal | keh-HAHL |
of great | גּוֹיִ֤ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
nations | גְּדֹלִים֙ | gĕdōlîm | ɡeh-doh-LEEM |
north the from | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
country: | צָפ֔וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
array in themselves set shall they and | וְעָ֣רְכוּ | wĕʿārĕkû | veh-AH-reh-hoo |
against her; from thence | לָ֔הּ | lāh | la |
taken: be shall she | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
their arrows | תִּלָּכֵ֑ד | tillākēd | tee-la-HADE |
mighty a of as be shall | חִצָּיו֙ | ḥiṣṣāyw | hee-tsav |
expert man; | כְּגִבּ֣וֹר | kĕgibbôr | keh-ɡEE-bore |
none | מַשְׁכִּ֔יל | maškîl | mahsh-KEEL |
shall return | לֹ֥א | lōʾ | loh |
in vain. | יָשׁ֖וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
רֵיקָֽם׃ | rêqām | ray-KAHM |