Index
Full Screen ?
 

Job 2:2 in Gujarati

Job 2:2 Gujarati Bible Job Job 2

Job 2:2
યહોવાએ શેતાનને પૂછયું, “તું ક્યાં જઇ આવ્યો?”શેતાને યહોવાને કહ્યું, “હું પૃથ્વી પર ચારે તરફ ભટકતો હતો.”

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாக ஆர்ப்பரியுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எக்காளங்களையும் மற்றும் கொம்புகளையும் ஊதுங்கள். எங்கள் அரசராகிய கர்த்தரைக் களிப்போடு ஆர்ப்பரியுங்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவராகிய அரசரின் முன்னே␢ எக்காளம் முழங்கி கொம்பினை ஊதி␢ ஆர்ப்பரித்துப் பாடுங்கள்.⁾

சங்கீதம் 98:5சங்கீதம் 98சங்கீதம் 98:7

King James Version (KJV)
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

American Standard Version (ASV)
With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.

Darby English Bible (DBY)
With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.

World English Bible (WEB)
With trumpets and sound of the ram’s horn, Make a joyful noise before the King, Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.

சங்கீதம் Psalm 98:6
கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாய் ஆர்ப்பரியுங்கள்.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

With
trumpets
בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹתbaḥăṣōṣĕrôtBA-huh-TSOH-tseh-rote
and
sound
וְק֣וֹלwĕqôlveh-KOLE
of
cornet
שׁוֹפָ֑רšôpārshoh-FAHR
noise
joyful
a
make
הָ֝רִ֗יעוּhārîʿûHA-REE-oo
before
לִפְנֵ֤י׀lipnêleef-NAY
the
Lord,
הַמֶּ֬לֶךְhammelekha-MEH-lek
the
King.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Satan,
הַשָּׂטָ֔ןhaśśāṭānha-sa-TAHN
From
whence
אֵ֥יʾêay
comest
מִזֶּ֖הmizzemee-ZEH
thou?
And
Satan
תָּבֹ֑אtābōʾta-VOH
answered
וַיַּ֨עַןwayyaʿanva-YA-an

הַשָּׂטָ֤ןhaśśāṭānha-sa-TAHN
the
Lord,
אֶתʾetet
said,
and
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
From
going
to
and
fro
וַיֹּאמַ֔רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
earth,
the
in
מִשֻּׁ֣טmiššuṭmee-SHOOT
and
from
walking
up
and
down
בָּאָ֔רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
in
it.
וּמֵֽהִתְהַלֵּ֖ךְûmēhithallēkoo-may-heet-ha-LAKE
בָּֽהּ׃bāhba

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாக ஆர்ப்பரியுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எக்காளங்களையும் மற்றும் கொம்புகளையும் ஊதுங்கள். எங்கள் அரசராகிய கர்த்தரைக் களிப்போடு ஆர்ப்பரியுங்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவராகிய அரசரின் முன்னே␢ எக்காளம் முழங்கி கொம்பினை ஊதி␢ ஆர்ப்பரித்துப் பாடுங்கள்.⁾

சங்கீதம் 98:5சங்கீதம் 98சங்கீதம் 98:7

King James Version (KJV)
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

American Standard Version (ASV)
With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.

Darby English Bible (DBY)
With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.

World English Bible (WEB)
With trumpets and sound of the ram’s horn, Make a joyful noise before the King, Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.

சங்கீதம் Psalm 98:6
கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாய் ஆர்ப்பரியுங்கள்.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

With
trumpets
בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹתbaḥăṣōṣĕrôtBA-huh-TSOH-tseh-rote
and
sound
וְק֣וֹלwĕqôlveh-KOLE
of
cornet
שׁוֹפָ֑רšôpārshoh-FAHR
noise
joyful
a
make
הָ֝רִ֗יעוּhārîʿûHA-REE-oo
before
לִפְנֵ֤י׀lipnêleef-NAY
the
Lord,
הַמֶּ֬לֶךְhammelekha-MEH-lek
the
King.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar