John 13:5
પછી ઈસુએ વાસણમાં પાણી રેડ્યું. તેણે શિષ્યોના પગ ધોવાની શરુંઆત કરી. તેણે રુંમાલ વડે તેમના પગ લૂછયા. જે રુંમાલ તેની કમરે વીંટાળેલો હતો.
After that | εἶτα | eita | EE-ta |
he poureth | βάλλει | ballei | VAHL-lee |
water | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
into | εἰς | eis | ees |
bason, a | τὸν | ton | tone |
νιπτῆρα | niptēra | nee-PTAY-ra | |
and | καὶ | kai | kay |
began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to wash | νίπτειν | niptein | NEE-pteen |
the | τοὺς | tous | toos |
πόδας | podas | POH-thahs | |
disciples' | τῶν | tōn | tone |
feet, | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
to wipe | ἐκμάσσειν | ekmassein | ake-MAHS-seen |
the with them | τῷ | tō | toh |
towel | λεντίῳ | lentiō | lane-TEE-oh |
wherewith | ᾧ | hō | oh |
he was | ἦν | ēn | ane |
girded. | διεζωσμένος | diezōsmenos | thee-ay-zoh-SMAY-nose |