John 5:18
તેથી યહૂદિઓએ તેને મારી નાખવાનો વધારે પ્રયત્ન કર્યો. તે યહૂદિઓએ કહ્યું, “પહેલા ઈસુ વિશ્રામવારના કાયદાનો ભંગ કરતો હતો પછી તે એવો દાવો કરે છે કે દેવ તેનો પિતા છે, આ રીતે તે પોતાની જાતને દેવ સાથે સમાન બનાવે છે!”
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்திற்கு விரோதமாக நீ கை தட்டி, உன்னுடைய காலால் தட்டி, வஞ்சம் வைத்து, தீங்கு செய்ததினால்,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: இஸ்ரவேல் அழிக்கப்பட்டதற்காக நீ மகிழ்ச்சி அடைந்தாய். நீ உன் கைகளைத் தட்டி கால்களால் மிதித்தாய். நீ இஸ்ரவேல் தேசத்தை கேலி செய்து அவமதித்தாய்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; இஸ்ரயேல் நாட்டுக்கு எதிராக நீங்கள் கைகொட்டிக் குதித்து வன்மனத்துடன் மகிழ்ந்தீர்கள்.
King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;
Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped the hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;
Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,
எசேக்கியேல் Ezekiel 25:6
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்துக்கு விரோதமாக நீ கைகொட்டி, உன் காலால் தட்டி வர்மம்வைத்து, ஆகடியம் பண்ணினபடியினால்,
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
clapped hast thou | מַחְאֲךָ֣ | maḥʾăkā | mahk-uh-HA |
thine hands, | יָ֔ד | yād | yahd |
and stamped | וְרַקְעֲךָ֖ | wĕraqʿăkā | veh-rahk-uh-HA |
feet, the with | בְּרָ֑גֶל | bĕrāgel | beh-RA-ɡel |
and rejoiced | וַתִּשְׂמַ֤ח | wattiśmaḥ | va-tees-MAHK |
in heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
with all | שָֽׁאטְךָ֙ | šāʾṭĕkā | sha-teh-HA |
despite thy | בְּנֶ֔פֶשׁ | bĕnepeš | beh-NEH-fesh |
against | אֶל | ʾel | el |
the land | אַדְמַ֖ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel; | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
διὰ | dia | thee-AH | |
Therefore | τοῦτο | touto | TOO-toh |
οὖν | oun | oon | |
μᾶλλον | mallon | MAHL-lone | |
the | ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon |
Jews | αὐτὸν | auton | af-TONE |
sought the | οἱ | hoi | oo |
more kill | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
to | ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
him, | ὅτι | hoti | OH-tee |
because he not | οὐ | ou | oo |
had | μόνον | monon | MOH-none |
only | ἔλυεν | elyen | A-lyoo-ane |
broken | τὸ | to | toh |
the | σάββατον | sabbaton | SAHV-va-tone |
sabbath, | ἀλλὰ | alla | al-LA |
but said | καὶ | kai | kay |
that | πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
also | ἴδιον | idion | EE-thee-one |
ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane | |
God his | τὸν | ton | tone |
was | θεόν | theon | thay-ONE |
Father, | ἴσον | ison | EE-sone |
making | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
himself | ποιῶν | poiōn | poo-ONE |
equal with | τῷ | tō | toh |
θεῷ | theō | thay-OH |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்திற்கு விரோதமாக நீ கை தட்டி, உன்னுடைய காலால் தட்டி, வஞ்சம் வைத்து, தீங்கு செய்ததினால்,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: இஸ்ரவேல் அழிக்கப்பட்டதற்காக நீ மகிழ்ச்சி அடைந்தாய். நீ உன் கைகளைத் தட்டி கால்களால் மிதித்தாய். நீ இஸ்ரவேல் தேசத்தை கேலி செய்து அவமதித்தாய்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; இஸ்ரயேல் நாட்டுக்கு எதிராக நீங்கள் கைகொட்டிக் குதித்து வன்மனத்துடன் மகிழ்ந்தீர்கள்.
King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;
Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped the hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;
World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;
Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,
எசேக்கியேல் Ezekiel 25:6
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்துக்கு விரோதமாக நீ கைகொட்டி, உன் காலால் தட்டி வர்மம்வைத்து, ஆகடியம் பண்ணினபடியினால்,
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
clapped hast thou | מַחְאֲךָ֣ | maḥʾăkā | mahk-uh-HA |
thine hands, | יָ֔ד | yād | yahd |
and stamped | וְרַקְעֲךָ֖ | wĕraqʿăkā | veh-rahk-uh-HA |
feet, the with | בְּרָ֑גֶל | bĕrāgel | beh-RA-ɡel |
and rejoiced | וַתִּשְׂמַ֤ח | wattiśmaḥ | va-tees-MAHK |
in heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
with all | שָֽׁאטְךָ֙ | šāʾṭĕkā | sha-teh-HA |
despite thy | בְּנֶ֔פֶשׁ | bĕnepeš | beh-NEH-fesh |
against | אֶל | ʾel | el |
the land | אַדְמַ֖ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel; | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |