Joshua 2:10
અમે સાંભળ્યું છે કે, તમે મિસરમાંથી આવતા હતા ત્યારે યહોવાએ રાતા સમુદ્રના પાણીને સૂકવી નાખ્યું હતું, અને અમે એમ પણ સાંભળ્યું છે કે બે અમોરી રાજાઓ સીહોન, ઓગ અને તેનું સૈન્ય તમાંરા દ્વારા યર્દન નદીની પૂર્વે મૃત્યુ અને પરાજય પામ્યું હતું.
For | כִּ֣י | kî | kee |
we have heard | שָׁמַ֗עְנוּ | šāmaʿnû | sha-MA-noo |
אֵ֠ת | ʾēt | ate | |
how | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | הוֹבִ֨ישׁ | hôbîš | hoh-VEESH |
dried up | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the water | מֵ֤י | mê | may |
Red the of | יַם | yam | yahm |
sea | סוּף֙ | sûp | soof |
for you, | מִפְּנֵיכֶ֔ם | mippĕnêkem | mee-peh-nay-HEM |
out came ye when | בְּצֵֽאתְכֶ֖ם | bĕṣēʾtĕkem | beh-tsay-teh-HEM |
of Egypt; | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
what and | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
ye did | עֲשִׂיתֶ֡ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
unto the two | לִשְׁנֵי֩ | lišnēy | leesh-NAY |
kings | מַלְכֵ֨י | malkê | mahl-HAY |
of the Amorites, | הָֽאֱמֹרִ֜י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
side other the on were | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan, | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Sihon | לְסִיחֹ֣ן | lĕsîḥōn | leh-see-HONE |
Og, and | וּלְע֔וֹג | ûlĕʿôg | oo-leh-OɡE |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye utterly destroyed. | הֶֽחֱרַמְתֶּ֖ם | heḥĕramtem | heh-hay-rahm-TEM |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |