Joshua 6:8
જ્યારે યહોશુઆએ લોકો સાથે વાતો કરવાનું પૂરું કર્યું, ત્યારે સાત યાજકોએ યહોવાની આગળ સાત રણશિંગડાં ધરી રાખ્યાં હતાં તેને ફૂંક્યા. જ્યારે તેમને અનુસરતાં યાજકો દ્વારા લઈ જવાતો યહોવાનાં કરારનો કોશ તેમની પાછળ ચાલતો હતો.
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
Joshua when | כֶּֽאֱמֹ֣ר | keʾĕmōr | keh-ay-MORE |
had spoken | יְהוֹשֻׁעַ֮ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
unto | אֶל | ʾel | el |
people, the | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
that the seven | וְשִׁבְעָ֣ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
priests | הַכֹּֽהֲנִ֡ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
bearing | נֹֽשְׂאִים֩ | nōśĕʾîm | noh-seh-EEM |
the seven | שִׁבְעָ֨ה | šibʿâ | sheev-AH |
trumpets | שֽׁוֹפְר֤וֹת | šôpĕrôt | shoh-feh-ROTE |
horns rams' of | הַיּֽוֹבְלִים֙ | hayyôbĕlîm | ha-yoh-veh-LEEM |
passed on | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
before | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord, | עָֽבְר֕וּ | ʿābĕrû | ah-veh-ROO |
blew and | וְתָֽקְע֖וּ | wĕtāqĕʿû | veh-ta-keh-OO |
with the trumpets: | בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת | baššôpārôt | ba-shoh-fa-ROTE |
ark the and | וַֽאֲרוֹן֙ | waʾărôn | va-uh-RONE |
of the covenant | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
followed | הֹלֵ֖ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
them. | אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |