Leviticus 13:6
યાજક ફરીથી સાતમાં દિવસે તપાસે અને તે સફેદ ડાઘ ઝાંખો થઈ ગયો હોય અને તે પ્રસર્યો ન હોય તો યાજકે તેને શુદ્ધ જાહેર કરવો. તે ફકત ચાંદું જ હતું એમ માંનવું. પછી તે વ્યક્તિ વસ્ત્રો ધોઈ નાખે એટલે શુદ્ધ થઈ જાય.
And the priest | וְרָאָה֩ | wĕrāʾāh | veh-ra-AH |
shall look on | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
again him | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the seventh | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day: | הַשְּׁבִיעִי֮ | haššĕbîʿiy | ha-sheh-vee-EE |
behold, and, | שֵׁנִית֒ | šēnît | shay-NEET |
if the plague | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
dark, somewhat be | כֵּהָ֣ה | kēhâ | kay-HA |
and the plague | הַנֶּ֔גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
spread | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | פָשָׂ֥ה | pāśâ | fa-SA |
in the skin, | הַנֶּ֖גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
the priest | בָּע֑וֹר | bāʿôr | ba-ORE |
clean: him pronounce shall | וְטִֽהֲר֤וֹ | wĕṭihărô | veh-tee-huh-ROH |
it | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
scab: a but is | מִסְפַּ֣חַת | mispaḥat | mees-PA-haht |
wash shall he and | הִ֔וא | hiw | heev |
his clothes, | וְכִבֶּ֥ס | wĕkibbes | veh-hee-BES |
and be clean. | בְּגָדָ֖יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
וְטָהֵֽר׃ | wĕṭāhēr | veh-ta-HARE |