Leviticus 18:3
માંટે તમાંરે લોકોએ પહેલા તમે જયાં રહેતા હતા, તે મિસરના અથવા હું તમને લઈ જાઉ છું તે કનાન દેશના લોકોની જેમ વર્તવુ નહિ, તમાંરે તેમના રિવાજો પાળવા નહિ.
Leviticus 18:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
American Standard Version (ASV)
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their statutes.
Bible in Basic English (BBE)
You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
Darby English Bible (DBY)
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
Webster's Bible (WBT)
After the doings of the land of Egypt in which ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
World English Bible (WEB)
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived: and you shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; neither shall you walk in their statutes.
Young's Literal Translation (YLT)
according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.
| After the doings | כְּמַֽעֲשֵׂ֧ה | kĕmaʿăśē | keh-ma-uh-SAY |
| land the of | אֶֽרֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Egypt, | מִצְרַ֛יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| wherein | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| dwelt, ye | יְשַׁבְתֶּם | yĕšabtem | yeh-shahv-TEM |
| shall ye not | בָּ֖הּ | bāh | ba |
| do: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| doings the after and | תַֽעֲשׂ֑וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
| land the of | וּכְמַֽעֲשֵׂ֣ה | ûkĕmaʿăśē | oo-heh-ma-uh-SAY |
| of Canaan, | אֶֽרֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| whither | כְּנַ֡עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I | אֲנִי֩ | ʾăniy | uh-NEE |
| bring | מֵבִ֨יא | mēbîʾ | may-VEE |
| not ye shall you, | אֶתְכֶ֥ם | ʾetkem | et-HEM |
| do: | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
| neither | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| walk ye shall | תַֽעֲשׂ֔וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
| in their ordinances. | וּבְחֻקֹּֽתֵיהֶ֖ם | ûbĕḥuqqōtêhem | oo-veh-hoo-koh-tay-HEM |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תֵלֵֽכוּ׃ | tēlēkû | tay-lay-HOO |
Cross Reference
Ezekiel 20:7
“પરંતુ તમે જેના ઉપર મોહી પડ્યા છો તે ત્રાસજનક મૂર્તિઓને તમારામાંના એકેએક જણે ફેંકી દેવી પડશે. મિસરની મૂર્તિઓથી તમારે તમારી જાતને અશુદ્ધ કરવાની નથી, કારણ, હું યહોવા જ તમારો દેવ છું.”
Leviticus 20:23
તમાંરે ત્યાંના લોકોના રિવાજો પાળવા નહિ. એ બધા કૂકર્મો કરવા બદલ હું તેમને ધિક્કારું છું અને તે સૌને તમાંરી આગળથી હાંકી કાઢીશ.
Exodus 23:24
“તે લોકોના દેવોની પૂજા કરવી નહિ, તેમની આગળ નમવું નહિ. તમાંરે તે લોકોની જેમ રહેવાનું નથી; તમાંરે તેઓની મૂર્તિઓને ઉથલાવી પાડવાની છે. અને તે લોકોના સ્તંભોના ભાંગીને ભુક્કા કરી નાખવાના છે.
Ezekiel 23:8
મિસરમાં તેણે વારાંગનાવૃત્તિ શરૂ કરી હતી, ત્યાં તે નાની હતી ત્યારથી જ માણસો તેની સાથે સૂતા અને તેને ચુંબન, આલિંગન કરી તેની સાથે વ્યભિચાર કરતાં અને એ જ તેણે ચાલુ રાખ્યું.
Deuteronomy 12:30
ત્યારે જોજો, તમે ફસાઈ ન જતા અને ત્યાંની પ્રજાઓના પગલે ચાલીને તેઓના દેવોનું પૂજન કરવામાં તેઓનું અનુસરણ ન કરશો. એમની જેમ પૂજા કરવાના હેતુથી એ લોકો પોતાના દેવની પૂજા કઈ રીતે કરે છે તે જાણવાનો પ્રયત્ન પણ કરશો નહિે,
1 Peter 4:2
તમારી જાતને સુદ્દઢ બનાવો કે જેથી આ પૃથ્વી પર દેવ જેવું ઈચ્છે છે તેવું બાકીનું જીવન તમે જીવો અને નહિ કે લોકો ઈચ્છે છે તેવાં દુષ્ટ કાર્યો કરો.
Ephesians 5:7
તેથી તેવાં લોકો સાથે આ પ્રકારનું વર્તન ન કરો.
Romans 12:2
આ દુનિયાના લોકો જેવા થવા માટે તમે તમારા જીવનનું પરિવર્તન કરશો નહિ. પરંતુ નવી વિચાર-શૈલી અપનાવીને તમે તમારા જીવનમાં પૂર્ણ રીતે આંતરિક પરિવર્તન પામો, તો જ દેવ તમારા માટે શું ઈચ્છે છે તે તમે નક્કી કરી શકશો અને તે સ્વીકારી શકશો. તમે જાણી શકશો કે કઈ વસ્તુઓ સારી છે અને દેવને પ્રિય છે, અને કઈ વસ્તુઓ સંપૂર્ણ છે.
Jeremiah 10:2
તે કહે છે, “બીજી પ્રજાઓને રસ્તે જશો નહિ, તેઓ કુંડળી તૈયાર કરે છે તથા ગ્રહોની સ્થિતિને આધારે પોતાનું ભવિષ્ય જુએ છે. તેઓ ભવિષ્યકથન કરે તેથી ડરશો નહિ. કારણ કે તે સર્વ કેવળ જૂઠાણું છે.
Psalm 106:35
પણ તેઓ પરદેશીઓ સાથે ભળી ગયા; અને તેઓના દુષ્ટ માગોર્ અપનાવ્યા.
Deuteronomy 12:4
“એ લોકો તેમના પોતાના દેવોનું જે રીતે પૂજન કરે છે તે રીતે તમાંરે તમાંરા દેવ યહોવાની આરાધના કરવી નહિ.
Leviticus 18:24
“આમાંની કોઈ પણ રીતે તમાંરે તમાંરી જાતને અશુદ્ધ ન કરવી. હું જે પ્રજાઓને તમાંરા માંટે સ્થાન ખાલી કરવા હાંકી કાઢનાર છું તેઓ આવી રીતે અશુદ્ધ થયેલ પ્રજા છે.