Leviticus 20:6
“જે કોઈ માંરા પ્રત્યે વિશ્વાસઘાત દાખવશે અને મધ્યસ્થી તથા જાદુગરો પાસે જઈને તેમની સલાહ લેશે, તેની હું વિમુખ થઈશ અને તેમના લોકોમાંથી તેનો હું બહિષ્કાર કરીશ.
And the soul | וְהַנֶּ֗פֶשׁ | wĕhannepeš | veh-ha-NEH-fesh |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
turneth | תִּפְנֶ֤ה | tipne | teef-NEH |
after | אֶל | ʾel | el |
spirits, familiar have as such | הָֽאֹבֹת֙ | hāʾōbōt | ha-oh-VOTE |
and after | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
wizards, | הַיִּדְּעֹנִ֔ים | hayyiddĕʿōnîm | ha-yee-deh-oh-NEEM |
whoring a go to | לִזְנֹ֖ת | liznōt | leez-NOTE |
after | אַֽחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
set even will I them, | וְנָֽתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
my face | פָּנַי֙ | pānay | pa-NA |
that against | בַּנֶּ֣פֶשׁ | bannepeš | ba-NEH-fesh |
soul, | הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV |
off him cut will and | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
from among | מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
his people. | עַמּֽוֹ׃ | ʿammô | ah-moh |