Leviticus 3:6 in Gujarati
Leviticus 3:6
“જો કોઈ વ્યક્તિ શાંત્યર્પણ તરીકે બકરું કે ઘેટું યહોવા સમક્ષ લાવે, તો પણ તેનામાં કોઈ ખોડખાંપણ હોવી જોઈએ નહિ, વળી તે નર કે માંદા કોઈપણ હોઈ શકે.
Leviticus 3:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
American Standard Version (ASV)
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Bible in Basic English (BBE)
And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
Darby English Bible (DBY)
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
Webster's Bible (WBT)
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be of the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
World English Bible (WEB)
"'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Young's Literal Translation (YLT)
`And if his offering `is' out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
| And if | וְאִם | ʾim | eem |
| of | מִן | min | meen |
| the flock; | הַצֹּ֧אן | ṣōn | tsone |
| his offering | קָרְבָּנ֛וֹ | qorbān | kore-BAHN |
| for a sacrifice | לְזֶ֥בַח | zebaḥ | zeh-VAHK |
| of peace offering | שְׁלָמִ֖ים | šelem | sheh-LEM |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| male | זָכָר֙ | zākār | za-HAHR |
| or | א֣וֹ | ʾô | oh |
| female, | נְקֵבָ֔ה | nĕqēbâ | neh-kay-VA |
| it without blemish. | תָּמִ֖ים | tāmîm | ta-MEEM |
| he shall offer | יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ | qārab | ka-RAHV |
Read Full Chapter : Leviticus 3
Gujarati Bible