Leviticus 9:4
તદુપરાંત શાંત્યર્પણ તરીકે એક બળદ અને એક ઘેટો યહોવા સમક્ષ વધેરવાનું કહે, વળી તેઓએ તેલથી મોયેલા લોટને ખાદ્યાર્પણ તરીકે ચઢાવવો; કારણ કે આજે યહોવા તમને દર્શન આપશે.”‘
Also a bullock | וְשׁ֨וֹר | wĕšôr | veh-SHORE |
and a ram | וָאַ֜יִל | wāʾayil | va-AH-yeel |
offerings, peace for | לִשְׁלָמִ֗ים | lišlāmîm | leesh-la-MEEM |
to sacrifice | לִזְבֹּ֙חַ֙ | lizbōḥa | leez-BOH-HA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
offering meat a and | וּמִנְחָ֖ה | ûminḥâ | oo-meen-HA |
mingled | בְּלוּלָ֣ה | bĕlûlâ | beh-loo-LA |
with oil: | בַשָּׁ֑מֶן | baššāmen | va-SHA-men |
for | כִּ֣י | kî | kee |
day to | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will appear | נִרְאָ֥ה | nirʾâ | neer-AH |
unto | אֲלֵיכֶֽם׃ | ʾălêkem | uh-lay-HEM |