Luke 2:16
ભરવાડો તો ઝડપથી ત્યાં પહોંચી ગયા અને મરિયમ તથા યૂસફને પણ શોધી કાઢ્યા. બાળક પણ ગભાણમાં સૂતેલુ હતું.
And | καὶ | kai | kay |
they came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
with haste, | σπεύσαντες | speusantes | SPAYF-sahn-tase |
and | καὶ | kai | kay |
found | ἀνεῦρον, | aneuron | ah-NAVE-rone |
τήν | tēn | tane | |
Mary, | τε | te | tay |
and | Μαριὰμ | mariam | ma-ree-AM |
καὶ | kai | kay | |
Joseph, | τὸν | ton | tone |
and | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
the | καὶ | kai | kay |
babe | τὸ | to | toh |
lying | βρέφος | brephos | VRAY-fose |
in | κείμενον | keimenon | KEE-may-none |
a | ἐν | en | ane |
manger. | τῇ | tē | tay |
φάτνῃ· | phatnē | FAHT-nay |