Luke 8:22
એક દિવસ ઈસુ અને તેના શિષ્યો એક હોડીમાં ચઢ્યા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “મારી સાથે સરોવરને પેલે પાર આવો.” અને તેથી તેઓએ હોડી હંકારવાનું શરૂ કર્યુ.
Now | καὶ | kai | kay |
it came to pass | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
on | ἐν | en | ane |
a certain | μιᾷ | mia | mee-AH |
τῶν | tōn | tone | |
day, | ἡμερῶν | hēmerōn | ay-may-RONE |
that | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
went | ἐνέβη | enebē | ane-A-vay |
into | εἰς | eis | ees |
a ship | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
with | καὶ | kai | kay |
his | οἱ | hoi | oo |
μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
disciples: | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Let us go over | Διέλθωμεν | dielthōmen | thee-ALE-thoh-mane |
unto | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
other side | πέραν | peran | PAY-rahn |
of the | τῆς | tēs | tase |
lake. | λίμνης | limnēs | LEEM-nase |
And | Καὶ | kai | kay |
they launched forth. | ἀνήχθησαν | anēchthēsan | ah-NAKE-thay-sahn |