Mark 10:1
પછી ઈસુએ તે જગ્યા છોડી. તે યર્દન નદીને પેલે પાર યહૂદિયા પ્રદેશમાં ગયો. ફરીથી ઘણા લોકો તેની પાસે આવ્યા. ઈસુ હંમેશા કરતો હતો, તેવી રીતે લોકોને ઉપદેશ આપ્યો.
And from thence, | Κακεῖθεν | kakeithen | ka-KEE-thane |
he arose | ἀναστὰς | anastas | ah-na-STAHS |
and cometh | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὰ | ta | ta |
coasts | ὅρια | horia | OH-ree-ah |
τῆς | tēs | tase | |
of Judaea | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |
by | διὰ | dia | thee-AH |
the | τοῦ | tou | too |
farther side | πέραν | peran | PAY-rahn |
τοῦ | tou | too | |
Jordan: of | Ἰορδάνου | iordanou | ee-ore-THA-noo |
and | Καὶ | kai | kay |
the people | συμπορεύονται | symporeuontai | syoom-poh-RAVE-one-tay |
resort | πάλιν | palin | PA-leen |
unto | ὄχλοι | ochloi | OH-hloo |
him | πρὸς | pros | prose |
again; | αὐτόν | auton | af-TONE |
and, | καὶ | kai | kay |
as | ὡς | hōs | ose |
he was wont, | εἰώθει | eiōthei | ee-OH-thee |
he taught | πάλιν | palin | PA-leen |
them | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |
again. | αὐτούς | autous | af-TOOS |