Mark 10:21
ઈસુએ તે માણસ સામે જોયું. ઈસુને તેના પર હેત આવ્યું. ઈસુએ કહ્યું, ‘તું એક વાત સબંધી અધૂરો છે. જા અને તારી પાસે જે બધું છે તે વેચી નાખ. પૈસા ગરીબ લોકોને આપ. તને આકાશમાં તેનો બદલો મળશે. પછી આવ અને મને અનુસર.’
ὁ | ho | oh | |
Then | δὲ | de | thay |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
beholding | ἐμβλέψας | emblepsas | ame-VLAY-psahs |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
loved | ἠγάπησεν | ēgapēsen | ay-GA-pay-sane |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
One thing | Ἕν | hen | ane |
thou | σοί | soi | soo |
lackest: | ὑστερεῖ· | hysterei | yoo-stay-REE |
way, thy go | ὕπαγε | hypage | YOO-pa-gay |
sell | ὅσα | hosa | OH-sa |
whatsoever | ἔχεις | echeis | A-hees |
hast, thou | πώλησον | pōlēson | POH-lay-sone |
and | καὶ | kai | kay |
give | δὸς | dos | those |
to the | τοῖς | tois | toos |
poor, | πτωχοῖς | ptōchois | ptoh-HOOS |
and | καὶ | kai | kay |
thou shalt have | ἕξεις | hexeis | AYKS-ees |
treasure | θησαυρὸν | thēsauron | thay-sa-RONE |
in | ἐν | en | ane |
heaven: | οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH |
and | καὶ | kai | kay |
come, | δεῦρο | deuro | THAVE-roh |
take up | ἀκολούθει | akolouthei | ah-koh-LOO-thee |
the | μοι | moi | moo |
cross, | ἄρας | aras | AH-rahs |
and follow | τὸν | ton | tone |
me. | σταυρόν | stauron | sta-RONE |