Mark 11:11
ઈસુ યરૂશાલેમમાં દાખલ થયો અને મંદિરમાં ગયો. ઈસુએ મંદિરમાં દરેક વસ્તુઓ તરક જોયું. પણ સાંજ પડી ગઈ હતી, તેથી ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે બેથનિયા ગયો.
And | Καὶ | kai | kay |
εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane | |
Jesus | εἰς | eis | ees |
entered | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
into | ὁ | ho | oh |
Jerusalem, | Ἰησοῦς, | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
temple: | ἱερόν | hieron | ee-ay-RONE |
and when | καὶ | kai | kay |
upon about round looked had he | περιβλεψάμενος | periblepsamenos | pay-ree-vlay-PSA-may-nose |
all things, | πάντα | panta | PAHN-ta |
now and | ὀψίας | opsias | oh-PSEE-as |
the | ἤδη | ēdē | A-thay |
eventide | οὔσης | ousēs | OO-sase |
τῆς | tēs | tase | |
come, was | ὥρας | hōras | OH-rahs |
he went out | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
unto | εἰς | eis | ees |
Bethany | Βηθανίαν | bēthanian | vay-tha-NEE-an |
with | μετὰ | meta | may-TA |
the | τῶν | tōn | tone |
twelve. | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |