Mark 14:60
પછી પ્રમુખ યાજક બધા લોકોની આગળ ઊભો થયો અને ઈસુને કહ્યું, “આ લોકો તારી વિરૂદ્ધ જે બાબત કહે છે, તારી ઉપરના આ તહોમતો વિષે તારી પાસે કઈક કહેવાનું છે? શું આ લોકો સાચું કહે છે?”
And | καὶ | kai | kay |
the | ἀναστὰς | anastas | ah-na-STAHS |
high priest | ὁ | ho | oh |
stood up | ἀρχιερεὺς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
in | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
midst, | μέσον | meson | MAY-sone |
and asked | ἐπηρώτησεν | epērōtēsen | ape-ay-ROH-tay-sane |
τὸν | ton | tone | |
Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Οὐκ | ouk | ook | |
Answerest thou | ἀποκρίνῃ | apokrinē | ah-poh-KREE-nay |
nothing? | οὐδέν | ouden | oo-THANE |
what | τί | ti | tee |
these which it is | οὗτοί | houtoi | OO-TOO |
witness against | σου | sou | soo |
thee? | καταμαρτυροῦσιν | katamartyrousin | ka-ta-mahr-tyoo-ROO-seen |