Mark 6:14
હેરોદ રાજાએ ઈસુ વિષે સાંભળ્યું, કારણ કે હવે ઈસુ પ્રખ્યાત થઈ ગયો હતો. કેટલાક લોકોએ કહ્યું, ‘તે (ઈસુ) બાપ્તિસ્મા કરનાર યોહાન જ છે. તે મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યો છે. તેથી તે આવાં પરાક્રમો કરી શકે છે.’
And | Καὶ | kai | kay |
ἤκουσεν | ēkousen | A-koo-sane | |
king | ὁ | ho | oh |
Herod | βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS |
heard | Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase |
of him; (for | φανερὸν | phaneron | fa-nay-RONE |
his | γὰρ | gar | gahr |
ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh | |
name | τὸ | to | toh |
was | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
spread abroad:) | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
he said, | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
John | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
the | ὁ | ho | oh |
Baptist | βαπτίζων | baptizōn | va-PTEE-zone |
was risen | ἐκ | ek | ake |
from | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
the dead, | ἠγέρθη, | ēgerthē | ay-GARE-thay |
and | καὶ | kai | kay |
therefore | διὰ | dia | thee-AH |
τοῦτο | touto | TOO-toh | |
ἐνεργοῦσιν | energousin | ane-are-GOO-seen | |
mighty works | αἱ | hai | ay |
do shew forth themselves | δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees |
in | ἐν | en | ane |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |