Mark 8:33
પણ ઈસુ પાછો ફર્યો અને તેના શિષ્યો તરફ જોયું. પછી તેણે પિતરને ઠપકો આપ્યો. ઈસુએ પિતરને કહ્યું, ‘શેતાન! મારી પાસેથી દૂર જા, તું દેવની વાતોની પરવા કરતો નથી. તું ફક્ત લોકો જેને મહત્વ આપે છે તેની જ કાળજી રાખે છે.’
But | ὁ | ho | oh |
when he had turned | δὲ | de | thay |
about | ἐπιστραφεὶς | epistrapheis | ay-pee-stra-FEES |
and | καὶ | kai | kay |
looked on | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
his | τοὺς | tous | toos |
μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS | |
disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
he rebuked | ἐπετίμησεν | epetimēsen | ape-ay-TEE-may-sane |
τῷ | tō | toh | |
Peter, | Πέτρῳ | petrō | PAY-troh |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Get thee | Ὕπαγε | hypage | YOO-pa-gay |
behind | ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh |
me, | μου | mou | moo |
Satan: | σατανᾶ | satana | sa-ta-NA |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
thou savourest | οὐ | ou | oo |
not | φρονεῖς | phroneis | froh-NEES |
things the | τὰ | ta | ta |
τοῦ | tou | too | |
God, of be that | θεοῦ | theou | thay-OO |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
the things | τὰ | ta | ta |
τῶν | tōn | tone | |
that be of men. | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |