Nehemiah 9:29
અને તેં તેમને તારી સંહિતાનું પાલન કરવા માટે ફરી ચેતવણી આપી. પરંતુ ઘમંડી વર્તણૂક કરીને તેઓએ તારા વિધિઓનું પાલન ન કર્યુ; જેના પાલનથી મનુષ્યને જીવન મળે છે એવા તારા નિયમોના વિરૂદ્ધ તેમણે પાપ કર્યુ, ને તેઓના ખભા હઠીલા હતા, તેઓની ગરદન અક્કડ હતી અને તેમણે તારું કહ્યું માન્યું નહિ.
And testifiedst | וַתָּ֨עַד | wattāʿad | va-TA-ad |
again them bring mightest thou that them, against | בָּהֶ֜ם | bāhem | ba-HEM |
unto | לַֽהֲשִׁיבָ֣ם | lahăšîbām | la-huh-shee-VAHM |
thy law: | אֶל | ʾel | el |
they yet | תּֽוֹרָתֶ֗ךָ | tôrātekā | toh-ra-TEH-ha |
dealt proudly, | וְהֵ֨מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
and hearkened | הֵזִ֜ידוּ | hēzîdû | hay-ZEE-doo |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
commandments, thy unto | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
but sinned | לְמִצְוֹתֶ֙יךָ֙ | lĕmiṣwōtêkā | leh-mee-ts-oh-TAY-HA |
judgments, thy against | וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ | ûbĕmišpāṭêkā | oo-veh-meesh-pa-TAY-ha |
(which | חָֽטְאוּ | ḥāṭĕʾû | HA-teh-oo |
if a man | בָ֔ם | bām | vahm |
do, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he shall live | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
withdrew and them;) in | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
וְחָיָ֣ה | wĕḥāyâ | veh-ha-YA | |
the shoulder, | בָהֶ֑ם | bāhem | va-HEM |
hardened and | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
their neck, | כָתֵף֙ | kātēp | ha-TAFE |
and would not | סוֹרֶ֔רֶת | sôreret | soh-REH-ret |
hear. | וְעָרְפָּ֥ם | wĕʿorpām | veh-ore-PAHM |
הִקְשׁ֖וּ | hiqšû | heek-SHOO | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
שָׁמֵֽעוּ׃ | šāmēʿû | sha-may-OO |