Numbers 21:27 in Gujarati
Numbers 21:27
તેથી ગાયકોએ આ ગીત ગાયું છે:“જાઓ અને હેશ્બોન ફરીથી બાંધો, હાં, ચાલો આપણે સીહોનના શહેરને; મજબૂત બનાવી અને તેને ફરી વસાવીએ.
Numbers 21:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
American Standard Version (ASV)
Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:
Bible in Basic English (BBE)
So the makers of wise sayings say, Come to Heshbon, building up the town of Sihon and making it strong:
Darby English Bible (DBY)
Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established.
Webster's Bible (WBT)
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared.
World English Bible (WEB)
Therefore those who speak in proverbs say, Come you to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:
Young's Literal Translation (YLT)
therefore those using similes say -- `Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready,
| Wherefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֛ן | kēn | kane | |
| say, | יֹֽאמְר֥וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| they that speak in proverbs | הַמֹּֽשְׁלִ֖ים | māšal | ma-SHAHL |
| Come | בֹּ֣אוּ | bôʾ | boh |
| into Heshbon, | חֶשְׁבּ֑וֹן | ḥešbôn | hesh-BONE |
| be built | תִּבָּנֶ֥ה | bānâ | ba-NA |
| and prepared: | וְתִכּוֹנֵ֖ן | kûn | koon |
| let the city | עִ֥יר | ʿîr | eer |
| of Sihon | סִיחֽוֹן׃ | sîḥôn | see-HONE |
Read Full Chapter : Numbers 21
Gujarati Bible