Numbers 30:12
પણ જો પતિને જાણ થતાં તેને રદ કરે તો તેણે જે વચન આપ્યું હોય તે બંધનકર્તા રહે નહિ. તેના પતિએ તેને રદ કર્યા હોવાથી યહોવા તેને માંફ કરી દેશે.
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
her husband | הָפֵר֩ | hāpēr | ha-FARE |
utterly hath | יָפֵ֨ר | yāpēr | ya-FARE |
made them void | אֹתָ֥ם׀ | ʾōtām | oh-TAHM |
day the on | אִישָׁהּ֮ | ʾîšāh | ee-SHA |
he heard | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
them; then whatsoever | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
out proceeded | כָּל | kāl | kahl |
of her lips | מוֹצָ֨א | môṣāʾ | moh-TSA |
vows, her concerning | שְׂפָתֶ֧יהָ | śĕpātêhā | seh-fa-TAY-ha |
or concerning the bond | לִנְדָרֶ֛יהָ | lindārêhā | leen-da-RAY-ha |
soul, her of | וּלְאִסַּ֥ר | ûlĕʾissar | oo-leh-ee-SAHR |
shall not | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
husband her | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
hath made them void; | אִישָׁ֣הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
Lord the and | הֲפֵרָ֔ם | hăpērām | huh-fay-RAHM |
shall forgive | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
her. | יִֽסְלַֽח | yisĕlaḥ | YEE-seh-LAHK |
לָֽהּ׃ | lāh | la |