Numbers 30:14 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Numbers Numbers 30 Numbers 30:14

Numbers 30:14
પરંતુ જો જાણ થયા પછી બીજા દિવસ સુધીમાં પતિએ તેને કંઈજ કહ્યું ના હોય તો એનો અર્થ એ કે તે એના વચન સાથે સંમત છે, અને પતિએ જાણ થઈ તે જ દિવસે તેણે કશું જ કહ્યું નહિ,એટલે એ મંજૂર રાખ્યું ગણાય.

Numbers 30:13Numbers 30Numbers 30:15

Numbers 30:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

American Standard Version (ASV)
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

Bible in Basic English (BBE)
Every oath, and every undertaking which she gives, to keep herself from pleasure, may be supported or broken by her husband.

Darby English Bible (DBY)
And if her husband be altogether silent at her from day to day, then he hath established all her vows or all her bonds which are upon her; he hath confirmed them, for he hath been silent at her in the day that he heard them.

Webster's Bible (WBT)
Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

World English Bible (WEB)
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

Young's Literal Translation (YLT)
and if her husband certainly keep silent at her, from day unto day, then he hath established all her vows, or all her bonds which `are' upon her; he hath established them, for he hath kept silent at her in the day of his hearing;

But
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
her
husband
הַֽחֲרֵשׁ֩haḥărēšha-huh-RAYSH
altogether
יַֽחֲרִ֨ישׁyaḥărîšya-huh-REESH
hold
his
peace
לָ֥הּlāhla
at
her
from
day
אִישָׁהּ֮ʾîšāhee-SHA
to
מִיּ֣וֹםmiyyômMEE-yome
day;
אֶלʾelel
then
he
establisheth
יוֹם֒yômyome

וְהֵקִים֙wĕhēqîmveh-hay-KEEM
all
אֶתʾetet
her
vows,
כָּלkālkahl
or
נְדָרֶ֔יהָnĕdārêhāneh-da-RAY-ha

א֥וֹʾôoh
all
אֶתʾetet
her
bonds,
כָּלkālkahl
which
אֱסָרֶ֖יהָʾĕsārêhāay-sa-RAY-ha
are
upon
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
her:
he
confirmeth
עָלֶ֑יהָʿālêhāah-LAY-ha
them,
because
הֵקִ֣יםhēqîmhay-KEEM
he
held
his
peace
אֹתָ֔םʾōtāmoh-TAHM
at
her
in
the
day
כִּֽיkee
that
he
heard
הֶחֱרִ֥שׁheḥĕrišheh-hay-REESH
them.
לָ֖הּlāhla
בְּי֥וֹםbĕyômbeh-YOME
שָׁמְעֽוֹ׃šomʿôshome-OH