Psalm 29:7
યહોવાનો સાદ વીજળીઓને ભેદી અને ગર્જના કરે છે.
Psalm 29:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
American Standard Version (ASV)
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
Bible in Basic English (BBE)
At the voice of the Lord flames of fire are seen.
Darby English Bible (DBY)
The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.
Webster's Bible (WBT)
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
World English Bible (WEB)
Yahweh's voice strikes with flashes of lightning.
Young's Literal Translation (YLT)
The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
| The voice | קוֹל | qôl | kole |
| of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| divideth | חֹצֵ֗ב | ḥōṣēb | hoh-TSAVE |
| the flames | לַהֲב֥וֹת | lahăbôt | la-huh-VOTE |
| of fire. | אֵֽשׁ׃ | ʾēš | aysh |
Cross Reference
Psalm 77:18
મેઘ ગર્જનામાંથી ભયંકર ઘોંઘાટ આવ્યો તારી ગર્જનાનો; વીજળીઓ ચમકી અને જગતને પ્રકાશિત કર્યુ. અને પૃથ્વી કંપી તથા ડોલી.
Exodus 9:23
પછી મૂસાએ પોતાની લાકડી આકાશ ભણી ઊચી કરી એટલે યહોવાએ વીજળીના કડાકા સાથે જમીન પર કરા વરસાવ્યા અને કરા આખા મિસર દેશ પર પડયા.
Leviticus 10:2
તેથી યહોવાની આગળથી અગ્નિ ધસી આવ્યો અને તે બંનેને ભસ્મ કરી ગયો. અને તેઓ યહોવા સમક્ષ મૃત્યુ પામ્યા.
Numbers 16:35
પછી યહોવાનો અગ્નિ આવ્યો અને ધૂપ ચઢાવવા આવેલા 250 માંણસોને ભશ્મ કરી ગયો.
2 Kings 1:10
એલિયાએ જવાબ આપ્યો, “જો હું દેવનો માંણસ હોઉં તો સ્વર્ગમાંથી નીચે અગ્નિ વરસો અને તું અને તારા સૈનિકો અહીં મરી જશો!”તેથી આકાશમાંથી અગ્નિ નીચે વરસ્યો અને બધા સૈનિકોના મૃત્યુ થયા.
Job 37:3
આખા આકાશને તે વીજળીથી ઝળકાવે છે, એ ધરતીના એક છેડાથી બીજા છેડા સુધી ફરે છે.
Job 38:35
શું તમે વીજળીને આજ્ઞા કરી શકો છો? એ તમારી પાસે આવીને કહેશે કે, ‘અમે અહીંયા છીએ, તમને શું જોઇએ છે?’ તમારે તેને જ્યાંજયાં લઇ જવી હશે શું તે જશે?
Psalm 144:5
હે યહોવા, તમારાં આકાશોને નીચે નમાવીને ઊતરી આવો; પર્વતોને સ્પર્શ કરો; એટલે તેઓ ધુમાડામાં ફેરવાઇ જશે.